Once Ven. Sariputta and Ven. Upasena were staying near Rajagaha in the Cool Forest, at Snakeshood Grotto.
Then it so happened that a snake fell on Ven. Upasena's body [and bit him]. Then Ven. Upasena said to the monks:
-"Quick, friends, lift this body of mine onto a couch and carry it outside before it is scattered like a fistful of chaff!"


Một thời Tôn giả Sàriputta và Tôn giả Upasena trú ở Ràjagaha (Vương Xá), rừng Sitavana (Hàn Lâm), tại hang Đầu Con Rắn (Sappapon-dikapabbàra).
Lúc bấy giờ, một con rắn độc rơi trên thân Tôn giả Upasena. Rồi Tôn giả Upasena gọi các Tỷ-kheo:
-" Chư Hiền, hãy đến và nhắc cái giường cùng với cái thân này của tôi đưa ra ngoài, trước khi thân này ở đây phân tán như một nắm rơm."

 

When this was said, Ven. Sariputta said to Ven. Upasena:
-"But we don't see any alteration in your body or change in your faculties."

Được nói vậy, Tôn giả Sàriputta nói với Tôn giả Upasena:
-" Nhưng chúng tôi không thấy thân Tôn giả Upasena đổi khác hay các căn bị biến hoại."

 

Then Ven. Upasena said:
-"Quick, friends, lift this body of mine onto a couch and carry it outside before it is scattered like a fistful of chaff!

Friend Sariputta, in anyone who had the thought:
'I am the eye' or 'The eye is mine,'
'I am the ear' or 'The ear is mine,'
'I am the nose' or 'The nose is mine,'
'I am the tongue' or 'The tongue is mine,'
'I am the body or 'The body is mine,'
'I am the intellect' or 'The intellect is mine': in him there would be an alteration in his body or a change in his faculties.

But as for me, the thought does not occur to me that 'I am the eye' or 'The eye is mine,'... 'I am the tongue' or 'The tongue is mine,'... 'I am the intellect' or 'The intellect is mine.' So what alteration should there be in my body, what change should there be in my faculties?"


Nhưng Tôn giả Upasena nói như sau:
-" Này chư Hiền, hãy đến và nhắc cái giường cùng với cái thân này của tôi đưa ra ngoài, trước khi thân này ở đây bị phân tán như một nắm rơm."
Này Hiền giả Sàriputta, đối với ai nghĩ rằng:
"Tôi là con mắt", hay: "Con mắt là của tôi".
"Tôi là tai", hay: "Tai là của tôi",
"Tôi là mũi", hay: "Mũi là của tôi",
"Tôi là cái lưỡi", hay: "Cái lưỡi là của tôi".
"Tôi là thân", hay: "Thân là của tôi",
"Tôi là ý", hay: "Ý là của tôi", thời đối với các người ấy, này Hiền giả Sàriputta, thân có thể bị đổi khác, hay các căn bị biến hoại.

Và này Hiền giả Sàriputta, tôi không nghĩ như sau: "Tôi là con mắt", hay: "Con mắt là của tôi"... "Tôi là cái lưỡi", hay: "Cái lưỡi là của tôi"... hay: "Tôi là ý", hay: "Ý là của tôi", thời này Hiền giả Sàriputta, làm sao thân ấy của tôi lại có thể đổi khác, hay các căn có thể biến hoại.

 

Now, Ven. Upasena's I-making, my-making, & obsession with conceit had already been well rooted out for a long time, which is why the thought did not occur to him that "I am the eye" or "The eye is mine,"... "I am the tongue" or "The tongue is mine,"... "I am the intellect" or "The intellect is mine."


Vì rằng trong một thời gian dài, Tôn giả Upasena đã khéo nhổ tận gốc ngã kiến, ngã sở kiến, ngã mạn tùy miên, cho nên Tôn giả Upasena không có những tư tưởng như: "Tôi là con mắt", hay: "Con mắt là của tôi"... hay: "Tôi là cái lưỡi", hay: "Lưỡi là của tôi"... hay: "Tôi là ý", hay: "Ý là của tôi".

 

Then the monks lifted Ven. Upasena's body on a couch and carried it outside. And Ven. Upasena's body was scattered right there like a fistful of chaff.


Rồi các Tỷ-kheo ấy nhắc cái giường cùng với Tôn giả Upasena ra ngoài. Rồi thân của Tôn giả Upasena, ngay tại chỗ ấy phân tán như một nắm rơm.

 Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng.

 Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006

Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp

Trang kế | trở về đầu trang | Home page |